Главная страница | Регистрация | | Вход Приветствую Вас Гость | Steam ВКонтакте Twitter RSS
[ Новые сообщенияПравила форумаУчастники •  Поиск ]
Страница 5 из 21«12345672021»
Форум » Другое » Кино » Ultramarines: The Movie (Обсуждение)
Ultramarines: The Movie
Ego_SerpentisДата: Вторник, 2009-10-13, 10:02:21 | Сообщение # 61
Lucky 13
Фракция: Имперская Гвардия
Группа: Ньюсмейкеры
Сообщений: 668
Репутация: 3074
Статус: Offline
Quote (Антон)
А разве это плохо?

+1
Субтитры - это очень хорошо.


Elite Dangerous: Плеяды - Часть 1, Часть 2
Elite Dangerous: Империя - Часть 1
Elite Dangerous: Магеллан - Часть 1, Часть 2, Часть 3
 
Punch-OiДата: Среда, 2009-10-14, 11:35:13 | Сообщение # 62
Группа: Проверенные
Сообщений: 1104
Репутация: 393
Статус: Offline
Quote (Puncho)
А перевод здесь может быть только "ФАНАТСКИМ",что уже подразумевает отсутствие дубляжа либо субтитры...

Quote (Антон)
А разве это плохо?

Это единственно возможный удобоваримый вариант smile

 
АнтонДата: Среда, 2009-10-14, 2:30:19 | Сообщение # 63
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Репутация: 21
Статус: Offline
О чем я и говорю. субтитры - это круто. Как пример "призрак оперы" был только с субтитрами, хотя фильм весьма раскрученный
 
SEQFERДата: Четверг, 2009-10-22, 4:12:43 | Сообщение # 64
Хлебушек
Группа: Проверенные
Сообщений: 244
Репутация: 2541
Статус: Offline
СУбтитры эт хорошо)) Но еще крче когда довольно профессиональные актеры с гласными голосами дублируют...но тут упирается все в "Великий Талант" наших переводчиков.
Ждем-с субтитров ^^


Этот дух делаем мы сами, и именно от наших действий зависит его облик. © Rorschach
Только правдивый ум может справиться с ложью и иллюзиями. Только правдивое сердце может справиться с ядом ненависти. С самого начала времен тьма процветает в пустоте, но она всегда уступает место чистому свету. Жди этот свет и он придет…
 
ApostolPavelДата: Четверг, 2009-10-22, 9:02:21 | Сообщение # 65
Группа: Проверенные
Сообщений: 35
Репутация: 9
Статус: Offline
Лично я лучше бы посмотрел фильм с субтитрами. Ведь слушать FOR THE EMPEROR лучше на англ. языке чем на русском ЗА ИМПЕРАТОРА


Страх ничтожен, потому как вера моя сильна.
FOR THE EMPEROR.
BURN HERETICK!
 
JuFsuДата: Среда, 2009-11-04, 1:47:13 | Сообщение # 66
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Аааа. Это разрыв!
Жду!

Осилил Ересь Хоруса(переведенную)..и вот честно,отдал бы любые деньги за просмотр экранизации..
Никто ничво не знает? Будет ли? Или придется смириться..

 
ArlienДата: Четверг, 2009-11-05, 6:53:33 | Сообщение # 67
Ciel-senpai Fan
Группа: Проверенные
Сообщений: 1155
Репутация: 274
Статус: Offline
Может, и будет - все зависит оот популярности первого мувика.


"Кто мысленно устремляется ради добра в опасность и не боится ее, тот мужествен и в этом мужество" (с) Аристотель
 
iWaNNДата: Пятница, 2009-11-06, 11:27:06 | Сообщение # 68
Группа: Проверенные
Сообщений: 25
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Антон)
О чем я и говорю. субтитры - это круто. Как пример "призрак оперы" был только с субтитрами, хотя фильм весьма раскрученный

Призрак Оперы с субтитрами, ибо это мъюзикл (это действительно надо слушать в оригинале). А вот нелюбовь к родному языку у здесь присутствующих, мне непонятна. Сомнительно, что в пилотном мувике про Ваху будут какие-либо сложные речевые обороты.



Мы орки, патамуша мы есь, мы есь, патамуша мы ниможим не есть
 
TrueManДата: Суббота, 2009-11-07, 4:11:38 | Сообщение # 69
Лис
Группа: Проверенные
Репутация: 1488
Статус: Offline
Насчет озвучки фильма: если это будет не Бука, а нормальная дублированная озвучка со всеми необходимыми фильтрами и вразумительным подбором голосов, то вполне сойдет, даже больше скажу, иногда русская дорожка получается на порядок выше зарубежного оригинала.


Far over the Misty Mountains cold,
To dungeons deep and caverns old,
We must away, ere break of day,
To seek our pale enchanted gold.
 
SourceДата: Вторник, 2009-11-17, 7:54:07 | Сообщение # 70
Сударь
Группа: Проверенные
Репутация: 1700
Статус: Offline
Quote (TrueMan)
а нормальная дублированная озвучка со всеми необходимыми фильтрами и вразумительным подбором голосов, то вполне сойдет, даже больше скажу, иногда русская дорожка получается на порядок выше зарубежного оригинала.

по моему ЭТО никто так озвучивать не захочет, тока если не простимулируют большим количеством денег


уже не торт
 
valgisДата: Вторник, 2009-11-17, 2:32:54 | Сообщение # 71
Фракция: Имперская Гвардия
Группа: Проверенные
Сообщений: 322
Репутация: 43
Статус: Offline
Quote (ApostolPavel)
Лично я лучше бы посмотрел фильм с субтитрами. Ведь слушать FOR THE EMPEROR лучше на англ. языке чем на русском ЗА ИМПЕРАТОРА

А мне за Имперратора как то больше нравится (но если у нас с книгами такой цирк, то о фильме на великом и могучем можете забыть),хотя гоблин может бросить свой извращённый взор. B)Да и у нас отличный дубляж(лижб тимати озвучивать не звали) если возьмутся конфетка будет с большим количеством крови(если наши юные аниматоры не подкачают.)


Ты пророк неустрашимый! В край печальный, нелюдимый,В край, Тоскою одержимый, ты пришел ко мне сюда!О, скажи, найду ль забвенье, - я молю, скажи, когда?"Каркнул Ворон: "Никогда".

Сообщение отредактировал valgis - Вторник, 2009-11-17, 2:35:35
 
AncharДата: Вторник, 2009-11-17, 5:34:08 | Сообщение # 72
Лорд Чернокнижник
Группа: Проверенные
Сообщений: 133
Репутация: 1553
Статус: Offline
Переведут как миленькие и дубляж хороший будет. Муфик про Обитель Зла нормально перевели, хорошим дубляжом.
 
ИнтелДата: Вторник, 2009-11-17, 5:51:45 | Сообщение # 73
Ordo Rolepleus
Группа: Проверенные
Репутация: 1703
Статус: Offline
На крайняк фансабы будет гарантировано smile Притом возможно высококлассные.


Люблю Россию, она похожа на постапокалиптический мир. У всех планшеты, гарнитуры и прочие гаджеты, а вокруг говно и плохие дороги.
 
AviramIIIДата: Вторник, 2009-11-17, 10:32:27 | Сообщение # 74
Группа: Проверенные
Сообщений: 48
Репутация: 4
Статус: Offline
УльтраМальвины эти задрали. Мы чистые, благородные и т.п. Интересно а в муве покажут их молитвы перед кроваткой на сон грядущий?(не трудно угадать у кого мысль украл). Или метания на тему: "КД я?! Иль тварь дрожашая?!". <_<
Вот у меня еще некий спортивный интерес... будет ли в фильме фраза: "уносим наши задницы"(?), коими изобилует множество западных картин.


Только глупцы говорят, что ничего не боятся и все знают.
 
Seth83Дата: Вторник, 2009-11-17, 10:42:33 | Сообщение # 75
Группа: Проверенные
Сообщений: 71
Репутация: 21
Статус: Offline
интересно как долго его стряпать будут?..
думаю года 1,5 - 2 happy
 
Форум » Другое » Кино » Ultramarines: The Movie (Обсуждение)
Страница 5 из 21«12345672021»
Поиск:

Copyright dawnofwar.org.ru© 2010
Используются технологии uCoz