1-я миссия: Он позволил поймать себя в ловушку ( коряво, заманить лучше ) ВыберЕте героя для оживления... ( тут скорее повелительное, чем будущее ) Аптечка попрежнему называется отрядом артиллерии... с крепостью 2-го уровня Слишком много "или" в одном предложении... ___________________________________________________________________
...Ангелос из космодесантного ордена... ___________________________________________________________________
Ага, и энергия ( power ) здесь обзывается властью... Понятие контекста незнакомо... В общем чем дальше, тем страшнее, достаточно почитать описания некоторых варгиров и способностей... Но озвучка радует, пока только за ИГ
Сообщение отредактировал Puncho - Суббота, 2011-03-19, 1:21:49
Озвучка Ужасна ,перевод Ужасен ,голоса еще нечего ,но несовпадение субтитров и голосов это ужас.перевод сносен за Космодесант или Гвардию.Вообщем играй с Англ Озвучкой и переводом.И как говорится игры этой серии очень часто бука переводит отвратительно.
Сообщение отредактировал Alykart - Воскресенье, 2011-03-20, 0:34:49
Я вчера купил игру, активировал в стиме, скачал ее, потом в настройках выбрал русский язык и он без проблем скачал мне его. Не знаю чем вам не понравилась озвучка, лично мне голоса от буки больше нравятся. Отличия в звуке от текста только словесная, а не смысловая. Мне как раз озвучка от Акеллы не понравилась из за того что они громкость голосов уменьшали и так далее. Есть конечно ошибки в переводе (например Мартеллий, а не Марселий или Мартелус), но я думаю они исправят это со следующим патчем. Конечно складывается такое впечатление что THQ передала Буке игру 3 марта и Бука за это время, до 17 марта, ее переводила. Все сделано наспех и ошибки не выверены. Играть буду на русском языке и с удовольствием.
Не знаю как озвучка, но увидев у КД схему "Смертельный дозор" - тут же скачал английский язык, ибо не хочу насиловать свой мозг. Хотя голоса вроде ниче так, но в иглише пафоса больше.
Господа! Локализация паршивейшая! (она прямиком из беты?)
Оказывается, что так и есть (0_0) Модеры офф. сайта Буки клянутся, что финальный вариант перевода существует и отправлен THQ, но патч запаздывает по неизвестным причинам. Выяснять эти причины и наличие "бета" перевода в релизе совсем не хочется. Выражаясь словами Карлсона: спокойствие, только спокойствие... Ждём-с дальше
Quote (TRASHER)
шрифты выползают кудато за рамки
Советую провести эксперимент с другими "неосновными" языками, история та же... Плюс отсутствие озвучки, только english... Тут уже трудно винить Буку и пресловутое русское раздолбайство
Сообщение отредактировал Puncho - Понедельник, 2011-03-21, 11:02:20
ну если никто ничего не исправит то тогда следующий дов лично я даже ждать не буду тупо потом скачаю с торентов, я не за это деньги платил что-бы в описании гранат было написано крепость 2-го уровня
Сообщение отредактировал HaemNuk - Вторник, 2011-03-22, 11:57:27
ну если никто ничего не исправит то тогда следующий дов лично я даже ждать не буду тупо потом скачаю с торентов, я не за это деньги платил что-бы в описании гранат было написано крепость 2-го уровня
Я лично брал игру для мультиплеера, компания я считаю это так дополнение к игре.
Народ, есть здесь те, кто готов пожертвовать мне английскую озвучку? Стоит сейчас локализация от Буки, я не могу играть в ЭТО, это просто ужас и бездарность по сравнению с великолепными голосами оригинала. Будьте добры, если вас не затруднит - скиньте пожалуйста на какой-нибудь файловый обменник английскую озвучку... буду очень благодарен. Скачать полную версию игры нет возможности(((
Все ждал когда появится русский язык для retribution в стиме, так и не дождался....Вопрос такой, косяки бука свои исправила ? И можете сбросить перевод текста ?
Уже всё исправлено... Почти. Ну там пара косяков осталась, он это уже ничего. По крайней мере теперь у Эльдар нормальный плазменный гранаты, а не броня для танка Рэйзорбэк)