Новые новости от товарища Гонзы... Цитирую: "1) "Механикум" и "Падшие Ангелы" уже больше месяца печатает типография, сроки срывает - но видимо есть более важные, чем наши заказы (мы все-таки не основной клиент со своими 2-мя книгами в месяц) - нас можно и подвинуть + сезон отпусков + сезон учебников - в типографиях тоже люди работают. Договариваемся с другой типографией - может это как то повлияет, да и печать в Ярославле вроде дешевле выходит. Посмотрим что получится. По любому - после 15-го пойдут штрафные санкции, так что уверен что получим книги на склад в худшем случае числа 14-го. 2) Следующие 2 книги: "Испивающие души" и "Легенды Ереси" уже залиты в типографию. На следующей неделе будет решаться, будем печатать на старой площадке, или переедем на другую. Макет "Зов Долга" будет готов к 15-му, дальше все будет зависеть от англичан - сколько будут одобрять. Вне зависимости от сроков отгрузки из типографии "Механикума" "Испивающие" и "Легенды" уйдут в четверг в печать (даже если это будет другая типография). 3)Макет первого "Нагаша" практически готов, отдаем на неделе в одобрение. 4)Как я уже говорил - к нашему огромному сожалению, фанатские переводы не пригодны не то что к изданию, а даже к лит-обработке. Реалии народ вылизывает, а вот со всем остальным полный кошмар. Если бы можно было использовать фанатские переводы - нам бы было проще! Бери и используй готовое! В теории - красиво, а на практике... лучшие примеры по мнению "фанов" смотрели - все редакторы отказываются с ЭТИМ работать. Первый "съедобный" текст от "фанпереводчиков" (Мир Смерти) сейчас ждем после переработки переводчиком, посмотрим что получится. И это единственный текст который редакторы признали годным к дальнейшей работе. Поэтому мы считаем что нашли оптимальный вариант - профессиональные переводчики переводят, а фанаты потом вычитывают текст на предмет реалий. И все равно вылезают косяки (как в "Битве за бездну"),но такая схема, по моему, оптимальна. Легче исправить терминологию, чем переписывать все фразы, приводя их к правилам русского языка.
Хотел бы я увидеть пару фанатских переводов, от которых редактор не падал бы в обморок "Мир Смерти" не предлагать, по нему сейчас ведется работа.
PS "Легенды Ереси" на русском - единственное издание В МИРЕ, куда добавлены 3 повести из Limited editions с геймсдеев. PS2 Какие электронные книги, когда БЛ в сети видит дофигища пиратщины на русском, как было сказано - "на такой рынок мы не будем выходить, пока он не станец цивилизованным", дикарис мы для них (что в общем то недалеко от правды)."
Добавлено (2011-09-20, 11:23:03) --------------------------------------------- Механикум и Падшие Ангелы появились для заказа на официальном сайте, так что скоро и в розничной торговле можно ожидать...
К сожалению тебя огорчу.... маловероятно. Все изза задержек утверждений англичан и типографий... Зато скоро появится Легенды ереси и причем такая будет только в России, туда будет добавлено 3 официальных рассказа с геймсдея, названия не скажу сейчас...
А пока что появились "Механикум" и "Падшие Ангелы". Налетайте.
Тебя прикалывает повторять то что другие писали? Не первый раз замечаю, читай форум внимательно...
Цитирую Дениса (Гонзу): ""Тысяча сынов" - ноябрь Падение Дамноса и Легион проклятых- 2012 первая половина. Сейчас SM Battles только начали преводить. Мир Ринна переведен, еще пара книг в переводе, как только сдадут "Титаникуса" еще одного переводчика подключим к "Битвам"."
От себя добавлю, что новости меня лично очень радуют...
Тебя прикалывает повторять то что другие писали? Не первый раз замечаю, читай форум внимательно...
Блин, парень, ну еле-как нашёл, где ты это написал. Нельзя было отдельным сообщением написать? а то добавил в таком большём сообщении, которое я ещё на оф. сайте прочитал и тут его бессмысленно читать. Во всяком случае, не хочу разводить холливар, пиши, что хочешь - сюда больше не зайду.
Quote (Anchar)
Кстати. Механикум про Ересь? Про то как появились Тёмные Механикумы?
Кстати. Механикум про Ересь? Про то как появились Тёмные Механикумы?
Именно так, помоему будет чтото очень очень интересное...
[off]
Quote (dentist)
Блин, парень, ну еле-как нашёл, где ты это написал. Нельзя было отдельным сообщением написать? а то добавил в таком большём сообщении, которое я ещё на оф. сайте прочитал и тут его бессмысленно читать. Во всяком случае, не хочу разводить холливар, пиши, что хочешь - сюда больше не зайду.
Вообщето я и писал отдельным сообщением, но если предидущее сообщения было от автора последующего оно просто добавляется...
Ох уж эти задержки транспортные - в четверг-пятницу на этой неделе...
Механикум?? Или ангелы?
Добавлено (2011-09-28, 5:09:10) --------------------------------------------- Зашел в библиоглобус. Увидел ангелов и механикума. Тут же купил. Сегодня и завтра, тем более, имеющим карточки 25% скидка. Торопитесь, редкостное счастье. Дочитаю бездну, сразу примусь за новье)
На днях прикуплю свежачок. Касательно того, что я хочу прочитать более всего, а именно романа "Путь Воина" Торпа, то ждать надоело. Читаю в оригинале. Насчет любительского перевода, если таковой есть скажите где взять, а если нет, то нужен ли он вам?
кстати, обратил внимание: в фален энджелс, впереди, где список книг серии, можно наблюдать "Легенды Ереси", кои в магазинах ну совсем не наблюдается(опять же, зарулил снова в библиоглобус и новый книжный). Если что то кому-то известно, буду крайне признателен!
кстати, обратил внимание: в фален энджелс, впереди, где список книг серии, можно наблюдать "Легенды Ереси", кои в магазинах ну совсем не наблюдается(опять же, зарулил снова в библиоглобус и новый книжный). Если что то кому-то известно, буду крайне признателен!
Легенды идут перед падшими, но выпустить ее решили позже из-за того что у нас она будет как бы эксклюзивчик Будут добавлены три официальных рассказа с геймсдея, которых не в оригинальном варианте.... P.s.: Кстати это я уже писал, читайте внимательно ребята....
Добавлено (2011-10-05, 0:13:50) --------------------------------------------- И так на уважаемый Денис снова обмолвился парой словечек
"1) Ли Лайтнер - будет в первом квартале 2012 2) 3-й Каунтер про Серых Рыцарей будет - но в только составе омнибуса, мы планируем его во второй половине 2012 3) Каунтер про Испивающих - конечно будем продолжать."
москва - 550+ пс зачем переиздавать то?) по моему, те кто в дни своей молодости не поскупился на бумагу, должны торжествовать - остальным читалки в помощь.
я вот тоже все переиздание которые выходят покупаю, ибо фигня какая то получится одни книги от одного другие от другого, а так вроде всё как и должно быть, коллекция))))
я вот тоже все переиздание которые выходят покупаю, ибо фигня какая то получится одни книги от одного другие от другого, а так вроде всё как и должно быть, коллекция))))
+100500
Quote (денис951)
да и с таким же успехом можно книги не покупать, а подождать немного и их в инет выльют
Вот изза такого отношения первый раз англичане и отказались сотрудничать с Россией... Так не скупитесь и потратьтесь по 350-450 рублей за книгу любимой серии, если не готовы то лучше прекратить увлекаться Вархой... имхо
В общем, я крайне горд тем, что у меня все в бумаге, и причем раритетной:)
Добавлено (2011-10-21, 2:57:27) --------------------------------------------- А покупать переиздания - по моему, трата денег. Актуальная книга у тебя, и брать копию из за обложки?) бред, по-моему
ну не только из-за облошки, к примеру в переиздате ереси встречаются, очепятки, предисловие в "возвышении" появилось, да и по мелочи. и да я покупаю переиздат по большому счету ради облошки и что бы цельно всё выглядило
А покупать переиздания - по моему, трата денег. Актуальная книга у тебя, и брать копию из за обложки?) бред, по-моему
Качество издания, оформления и бумаги у Фантастики намного выше чем у Азбуки, страницы не желтеют, да и оформление соответствует оригиналу, а не как у Азбуки...
Качество издания, оформления и бумаги у Фантастики намного выше чем у Азбуки, страницы не желтеют, да и оформление соответствует оригиналу, а не как у Азбуки...
ты гонишься за более красивым пакетиком, с цветными надписями, или за апельсинами, лежащими в нем?)
ты гонишься за более красивым пакетиком, с цветными надписями, или за апельсинами, лежащими в нем?)
В этом красивом пакетике апельсины качественне чем у Азбуки... И я хочу чтоб книги были один в один оригинал, только с русскими надписями и Фантастика именно это нам и предлагает...
и чем же разнится текстовое содержание?) завтра для интереса пойду сравню)
Сравни.... И даже если бы апельсины были бы идентичными, лучше их нести в красивом пакете чем в стремном, для меня например 1000-1500 в месяц на книги это не деньги, поэтому покупаю все переиздания... Вообщем дело каждого, конечаем оффтоп...
а причём здесь перевод? я говорю конкретно об атворе и его выкидышах. И даже лютый фан не должен второй раз какашку платить(в прямом смысле) пусть и из другой попы
а причём здесь перевод? я говорю конкретно об атворе и его выкидышах. И даже лютый фан не должен второй раз какашку платить(в прямом смысле) пусть и из другой попы
Это лично твое мнение, я например придерживаюсь другой точки зрения...
Денис(Gonza) по поводу Несущих слово: "Несущие слово - в омнибусе будет, это не та книга, которую стоит форсировать..." Он же про Испивающих Души: "Серия про Соулдринкеров не будет издаваться в омнибусах, во всяком случае в ближайший год-два."